Nov 23 2017

U.S. Spox is ‘over the line’, only in Hurriyet’s Turkish edition

U.S. State Department Spokesperson Heather Nauert’s reaction to Turkish President Recep Tayyip Erdoğan’s remarks on the Zarrab trial is ‘over the line!’ Turkish mainstream newspaper Hürriyet called.

Hürriyet’s English version, Hürriyet Daily News, however, picked a neutral title, “US calls Turkish gov’t accusations of plot in Zarrab case ‘ridiculous’” with a picture of the Iranian gold trader Reza Zarrab who is currently under U.S. custody.

“ABD Dışişleri Sözcüsü'nden Erdoğan'a haddini aşan yanıt!” (“U.S. Spokoseperson’s over the line response to Erdoğan!”), Hürriyet, 22 November 2017.
“ABD Dışişleri Sözcüsü'nden Erdoğan'a haddini aşan yanıt!” (“U.S. Spokoseperson’s over the line response to Erdoğan!”), Hürriyet, 22 November 2017.
“US calls Turkish gov’t accusations of plot in Zarrab case ‘ridiculous’”, Hürriyet Daily News, 22 November 2017.
“US calls Turkish gov’t accusations of plot in Zarrab case ‘ridiculous’”, Hürriyet Daily News, 22 November 2017.

Turkish version of the news article also limited itself to Nauert’s remarks only, while the English version reported about the trial in detail, including charges against Zarrab and his co-defendant, former Halkbank official, Hakan Atilla.

This is not the first time when Turkish and English editions of Turkish media differ significantly in language.

On Nov. 2, a pro-Erdoğan newspaper, Yeni Şafak, published a frontpage piece that called U.S. special envoy McGurk the “colonial governor” and the “head of the United States' terrorism in Syria and Iraq” in the Turkish edition; while the English version of the Yeni Şafak’s piece referred to McGurk simply as “U.S. Envoy.”