Kas 10 2017

'Ahval Türkiye basınında bir boşluğu dolduruyor'

Almanya'nın en büyük gazetesi Süddeutsche Zeitung (SZ), Cuma günü yayınlanan bir yazıda, Ahval’e geniş yer verdi.

Ahval’in genel yayın yönetmeni Yavuz Baydar’la yapılan röportajda, sitenin, Türkiye’de baskı ve oto sansür ortamında, Türkiye medyasında bir boşluğu dolduracağı yazıldı.

SZ, Londra merkezli yayının, uluslararası izleyiciye ulaşabilmek için İngilizce ve Türkiye’ye karşı Arap dünyasındaki yoğun ilgi nedeniyle Arapça da yayın yaptığını yazdı.

Gazete Baydar’ın, “Ahval'in sınırsız yayın özgürlüğüne sahip olduğu” sözlerine yer verdi.

Ahval, Al Arab Publishing tarafından fonlanıyor. 

"Ekip, ister istemez, dünyanın dört bir yanına dağılmış" diyor SZ. Yavuz Baydar Güney Avrupa’da yaşıyor, İngilizce sayfasının editörü Washington’da, Türkçe editör ise Montreal’de.

Ahval Osmanlı Arapçasında “olaylar,” “durumlar” anlamına geliyor.

Gazete, hükümet karşıtı duruşları nedeniyle Türkiye’den göçmek zorunda hissetmiş birçok gazeteci olduğunu; ancak bunun, tüm sürgün gazetecilerin aynı görüşte olduğu anlamına gelmediğini belirtiyor.

Yavuz Baydar da, “Türkiye gazetecileri de, toplumun kendisi gibi, son derece bölünmüş durumda” diyor.

Baydar, “seçkin Türkiyelilerin” ülkeyi terk etmeye devam edeceğine inanıyor. Ancak, bir yandan, terk edenlerin de ülkeyle bağlarını koparmadığına dikkat çekiyor.

Yazı Türkiye-Almanya ilişkilerine de yer veriyor ve Almanya’da yakın bir gelecekte Türkiye kökenli Cem Özdemir’in Dışişleri Bakanı olabileceğini hatırlatıyor. Ancak “iki ülke arasında diyaloğun devam edeceği hala garanti altında değil” çünkü “önemli olan dil değil, değerler.”

 

Related Articles

مقالات ذات صلة

İlgili yazılar